En Traducentrum Traductores contamos con profesionales con un alto grado de especialización en la terminología técnica de los sectores requeridos como es el de la automatización, automoción, metalúrgico, motorización, tecnologías renovables, entre muchos otros. Encontramos en Francia uno de los países más interesados en este tipo de traducciones, del Español al Francés y viceversa, dada la cercanía y los sectores arraigados en nuestro país por diferentes multinacionales instauradas en el país galo.
Dentro de este tipo de traducciones se incluyen desde fichas técnicas a manuales de uso y seguridad, procesos de funcionamiento y fabricación, guías de reparación, instrucciones de instalación, contratos, patentes, prospectos, etiquetado de productos, etc…
La dificultad de la traducción técnica no recae únicamente en la terminología del ámbito en cuestión, sino que lo hace sobre todo en la comprensión del texto de partida. El traductor debe comprender bien los conceptos del campo temático tratado para poder realizar una correcta traducción.
Se trata de traducciones donde no caben errores y en las que el traductor técnico además de un alto conocimiento sobre el campo temático y su jerga profesional, debe manejar la información de forma estilísticamente correcta. Por ello, cada una de nuestras traducciones es desarrollada por un traductor nativo especializado en el sector técnico en cuestión. Además, en el caso de que el cliente lo desee, puede ser revisada por un segundo profesional con el fin de garantizar la máxima calidad.
Sabemos que de nuestra eficiencia dependen muchas cosas, incluso puede llegar a depender la seguridad o la salud de otras personas. Ello nos hace estar siempre alerta para garantizar traducciones técnicas de máximo nivel.